歪果仁常说的“I’m dead”可不是“我死了”,真实意思居然是...

原标题:歪果仁常说的“I’m dead”可不是“我死了”,真实意思居然是.

有些单词我们都知道意思,但好多时候听到还是很懵。。

比如我们经常听见老外说"I'm dead",如果按字面意思理解成“我死翘翘了”,那场面就会很尴尬了,难道老外每天要死几次?这不科学。

今天小编就来具体介绍下“dead”这个词,来一起看下吧~

I'm dead的英文解释

我们先来看一下"I'm dead"的英文解释:

1. One has laughed so hard, it killed them and they are now dead (not literally).

2. Variations may include deions of just how “dead” someone is.

3. More traditionally, it means “I'm tired.”

【译】

1. 一个人快笑死了。

2. 我死定了。

3. 我累了。

没错,有三种不同的意思,接下来小编就来解释下具体的含义~

01

表示“我要笑死了”

我们在口语中会经常说“哈哈哈哈哈笑死我了!”,其实在国外,老外也喜欢用“I’m dead. 或 I’m dying. ”来表示笑死了。

dead不仅不是让人悲伤的事情,相反,象征着一个人极度开心。I'm dead,只是表示自己非常高兴,都快“笑死了”!

例句:

Look at this video! Look at his haircut! I’m dead!!

快看这个视频!看他的发型!笑死我了!!

The popular streamer Qiao,who was once believed to be a young woman,is actually a 58-year-old auntie! That’s so funny! I’m dead.

曾经被认为是年轻女子的当红主播乔某,其实是一位58岁的阿姨!太有趣了,笑死我了。

02

表示“我死定了”

如果一个人很严肃的对你说I'm dead,那可能意味着有什么不好的事情发生,但也肯定没有“死亡”那么严重。

例句:

If my parents see me leaving,I'm dead.

如果我的父母看到我离开了,那我就死定了。

We need his help or we're done for,dead and gone,lost.

我们需要他的帮助,否则我们就完蛋了,死定了,彻底从人间蒸发了。

03

表示“我累了”

I'm dead after all that work!

做完那些事,我快累死!

I was so dead that my eyesight grew dim.

我太累了,眼睛有点发花。

除了"I'm dead",老外还会用很多包含“dead”的表达,都和“死”无关哦。小编整理了些,来学习下吧。

be a dead ringer for sb

这个短语的真正意思是酷似、极像(某人),(和某人)一模一样,dead在这里作为程度副词,跟“very”“really”的意思差不多。

例句:

She's a dead ringer for a girl I used to know.

她酷似我以前认识的一个女孩。

Dead duck

这次词汇按字面意思很容易理解成“死了的鸭子”,但它的实际意思是“注定要失败的人(或事物)、必然要完蛋的人”。英文注释是—

If you describe someone or something as a dead duck, you are emphasizing that you think they have absolutely no chance of succeeding.

【译】如果你把某人或某物描述成“dead duck”,你会强调你认为他们绝对没有成功的机会。

例句:

The plan is a dead duck: there is no money.

计划告吹了,因为没有钱。

I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.

要是没通过化学考试的话,我死定了。

小伙伴们要好好学习,不能做一个“dead duck”!

the dead hand of sth

这个短语的意思可不是“死手”,它的意思是“(控制或阻碍事物发展的)影响”。

例句:

We need to free business from the dead hand of bureaucracy.

我们必须摆脱官僚主义对工作的严重影响。

dead meat

这个短语同样不能按照字面意思理解成“死肉”,它的意思是“ 处境艰难;倒大霉”。

例句:

If anyone finds out, you're dead meat.

如果有人发现,你可要倒大霉了。

最后小编再介绍几个简单却容易会错意的口语高频词,都是欧美年轻人爱挂在嘴边的,了解一下?

sick 超酷的

sick 大家都知道是“生病的”的意思,在俚语中还可以表示超酷的!等同于 cool、awesome。

dope 酷毙了;新潮的

dope原意是笨蛋,麻醉药物 ,但现在在口语中表示酷毙了!年轻人很爱这么用,而且更侧重于表示“新潮”的~

have a blast 尽情狂欢,玩得愉快

blast 作名词表示爆炸,冲击波,在俚语中经常用于派对等娱乐场合,和 have a great/good time 一个意思~

责任编辑:

相关推荐
频道推荐